Primadonna - Marina And The Diamonds(แปลเพลง)


เพลงนี้เป็นเพลงน่ารัก  จังหวะสนุกๆ  ประมาณผู้หญิงวุ่นวาย(ผู้ชายเย็นชา) ฝ่ายหญิงอธิบายความความรู้สึกของเธอ  คงจะอยากให้ฝ่ายชายเข้าใจความเป็นตัวเธอเอง
ที่ผู้หญิงเป็นแบบนี้เพราะพวกเรามาจากดาววีนัสค่ะ... เฮ้ย ไม่ใช่!   ลองสังเกตุดู ส่วนมากอาการมักจะเกิดก่อนประจำเดือนมา เพราะช่วงนี้ร่างกายของผู้หญิงมักจะมีอาการปวดหรือเจ็บตามบริเวณต่างๆ และมักจะรู้สึกหงุดหงิด ขี้โมโห เครียด คิดมาก ทำให้ส่งผลต่ออารมณ์ได้ค่ะ ปล.แต่บางคนนี่เหมือนมาทั้งเดือน หงุดหงิดตลอด ฮ่าๆๆ
เอาล่ะ ลองมาฟังเนื้อเพลงดูค่ะ ว่าเค้าว่าไงบ้าง
คำศัพท์ที่น่าสนใจ
Primadonna girl     ผู้หญิงที่มีอารมณ์แปรปวน ออกแนวทะนงตัวและอาจจะเจ้าอารมณ์ด้วย
Wrapped around my finger   เป็นสำนวนมาจาก  wrap one's finger แปลว่าทำตามที่ฉันต้องการ
misbehave    ผู้ประพฤติตัวไม่เหมาะสม    ประพฤติตัวไม่เหมาะสม
Adore          รักมาก   บูชา
Limelight     เป้าสายตา   จุดสนใจ   หรือไฟสำหรับฉายตัวละครบนเวทีสมัยก่อน ค่ะ
Big deal       เรื่องสำคัญ  สิ่งจำเป็น   เรามักจะได้ยินบ่อยๆคำว่า "It's not a big deal"  แปลว่า "มันไม่ใช่เรื่องสำคัญหรอก"

Primadonna girl, yeah
ผู้หญิงที่มีอารมณ์แปรปวนคนนี้
All I ever wanted was the world
สิ่งที่ฉันอยากได้คือโลกทั้งใบ
I can't help that I need it all
ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะอยากได้ไปทั้งหมด
The primadonna life, the rise and fall
ชีวิตของผู้หญิงที่เจ้าอารมณ์ มีทั้งขึ้นและมีลง
You say that I'm kinda difficult
เธอบอกว่าฉันเป็นคนที่เข้าใจยาก
But it's always someone else's fault
แต่มันมักจะเป็นความผิดของใครคนอื่นนะ
Got you wrapped around my finger, babe
ช่วยตามใจฉันหน่อยนะที่รัก
You can count on me to misbehave
เธอสามารถวางใจได้ในความประพฤติอันไม่เหมาะสมของฉัน(ฮ่าๆๆ)

(คอรัส)

Primadonna girl
(ฉันเป็น)ผู้หญิงอารมณ์แปรปวน
Would you do anything for me?
เธอช่วยทำอะไรให้ฉันหน่อยได้ไหม
Buy a big diamond ring for me?
ช่วยมอบแหวนเพชรวงโตให้ฉันได้ไหม
Would you get down on your knees for me?
และช่วยคุกเข่าลงตรงหน้า
Pop that pretty question right now baby
แล้วพูดคำขอหวานๆออกมาได้ไหม ที่รัก(คำขอแต่งงาน)

Beauty queen on a silver screen
ราชินีแสนสวยบนจอภาพยนตร์
Living life like I'm in a dream
มีชีวิตเหมือนอยู่ในความฝัน
I know I've got a big ego
ฉันรู้ว่าฉันเป็นคนมีอัตตาสูง
I really don't know why it's such a big deal, though
ฉันไม่รู้เหมือนกันว่าทำไมมันถึงมักจะกลายเป็นเรื่องใหญ่

And I'm sad to the core, core, core
ฉันรู้สึกเศร้าใจในความสำคัญตัวเอง
Everyday is a chore, chore, chore
ทุกๆวันมันดูน่าเบื่อ
When you give I want more more
ฉันมักจะอยากได้มากกว่าที่เธอให้
I wanna be adored, cus I'm a
ฉันอยากเป็นคนที่ถูกรักและบูชา เพราะฉันเป็น...

(คอรัส 1 รอบ)

Primadonna girl
...ผู้หญิงที่ทะนงตัว
Fill the void up with celluloid
เติมช่องว่างโดยฟิล์มเซลลูลอยด์
Take a picture, I'm with the boys
แล้วถ่ายรูป ฉันคู่กับชายหนุ่ม
Get what I want cause I ask for it
ต้องได้ทุกอย่างที่ฉันต้องการเพราะฉันเอ่ยขอ
Not because I'm really that deserving of it
ไม่ใช่เพราะฉันสมควรได้รับสิ่งนั้น
(เราเข้าใจอารมณนี้ เพราะผู้ชายบางคนชอบบอกว่าเธอไม่สมควรได้สิ่งนั้น  ยังไม่ถึงเวลาซื้อสิ่งนี้ แต่ผู้หญิงเรามักจะแอบเถียง "ทำไมจะไม่ได้ล่ะ(วะ) ก็ฉันอยากได้อ่ะ มีไรเปล่า" ก็มันเป็นซะอย่างนี้แหละ พี่เลยต้องมาอยู่คานทองแบบนี้ เศร้า)

Living life like I'm in a plane
มีชีวิตเหมือนอยู่ในเครื่องบิน(ที่บินอยู่สูง)
In the limelight I want to stay
ฉันต้องการเป็นคนที่ถูกสนใจ
I know I've got a big ego
ฉันรู้ว่าฉันเป็นคนมีอัตตาสูง
I really don't know why it's such a big deal, though
ฉันไม่รู้เหมือนกันว่าทำไมมันถึงมักจะกลายเป็นเรื่องใหญ่


Going up, going down, down, down
(อารมณ์)ขึ้น แล้ว ลง ลง ลง
Anything, for the crown, crown, crown
ทุกสิ่งทุกอย่างต้องดีที่สุด
When the lights going down, down, down
เมื่อแสงไฟสาดส่องลงมา
I spin around
ฉันก็หมุนตัว(เหมือนการแสดงบนเวที)

(คอรัส 2 รอบ)


2 ความคิดเห็น:

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

:D

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

เฮ้ย ! ชอบอ่ะ

แสดงความคิดเห็น