Hey Soul Sister - Train (แปล Eng - Thai)

เป็นเพลงน่ารัก(แนวป็อบ-ร็อค) จากวง Train ค่ะ
ซึ่งเพลง Hey Soul Sister  นี้ได้ติดท็อปเท็นชาร์ตไปแล้วหลายประเทศ
ซึ่งถือว่าเป็นเพลงที่ประสบความสำเร็จ(ในด้านยอดขาย) ของวง Train เลยทีเดียว
เรามาดูกันค่ะว่าเนื้อร้องว่ายังไงบ้าง


Your lipstick stains on the front lobe of my left side brains
ลิปสติกของเธอยังติดตรึงอยู่บนหู ด้านซ้ายของฉัน
I knew I wouldn't forget you, and so I went and let you blow my mind
ฉันรู้ว่าคงลืมเธอไม่ได้   ฉันจึงต้องปล่อยให้เธอทำฉันประทับใจอยู่อย่างนี้
Your sweet moon beam, the smell of you in every single dream I dream
เธอคือแสงจันทร์อันอ่อนหวาน    กลิ่นหอมของเธอทุกคืนที่ฉันฝันถึง
I knew when we collided, you're the one I have decided who's one of my kind
ฉันรู้แล้วจากการที่เราทะเลาะกัน    เธอคือคนเดียวที่ฉันเห็นถึงความอ่อนโยน
Hey soul sister, ain't that Mr. Mister on the radio, stereo, the way you move ain't fair, you know!
ที่รัก  ฉันอาจไม่ใช่ผู้ชายคนนั้นบนวิทยุ สเตริโอ   แต่แค่อยากจะบอกกับเธอ
Hey soul sister, I don't want to miss a single thing you do...tonight
ที่รัก  ในคืนนี้ฉันอยากรู้ทุกสิ่งที่เธอทำ

Hey, hey,hey
เฮ เฮ้ เฮ.........

Just in time, I'm so glad you have a one-track mind like me
และตอนนี้   ชั้นดีใจที่เธอก็คิดตรงกัน
You gave my life direction, a game show love connection we can't deny
เธอชี้ทางให้ชีวิตของฉัน      เกมนี้แสดงให้เห็นว่าเราไม่อาจปฎิเสธความสัมพันธ์แห่งรักนี้ได้
I'm so obsessed, my heart is bound to beat right out my untrimmed chest
ฉันกำลังหลงไหลเธออย่างมาก   หัวใจมันเกือบจะเต้นออกมาจากอก        
I believe in you, like a virgin, you're Madonna,
ชั้นเชื่อในเธอ  ในความบริสุทธ์   เธอคือพระแม่มารี(สำหรับฉัน)  
And I'm always gonna wanna blow your mind
และฉันก็อยากทำให้เธอประทับใจ    
Hey soul sister, ain't that Mr. Mister on the radio, stereo, the way you move ain't fair, you know!
ที่รัก  ฉันอาจไม่ใช่ผู้ชายคนนั้นบนวิทยุ สเตริโอ   แต่แค่อยากจะบอกกับเธอ
Hey soul sister, I don't want to miss a single thing you do...tonight
ที่รัก   ฉันอยากรู้ทุกสิ่งที่เธอทำ ... .ในคืนนี้

The way you can cut a rug, watching you's the only drug I need
วีธีที่เธอเต้นรำ   ฉันต้องการมองเธอตลอดเวลา
You're so gangsta, I'm so thug, you're the only one I'm dreaming of
เธอคือยัยตัวร้าย  ฉันก็แสบพอกัน   เธอคือคนเดียวที่ฉันฝันถึง
You see, I can be myself now finally, in fact there's nothing I can't be
เธอเห็นมั้ย   ในที่สุดชั้นก็กลับมาเป็นตัวของตัวเองตอนนี้    ที่จริงแล้วไม่มีอะไรที่ฉันจะทำไม่ได้
I want the world to see you be with me
ในโลกของฉัน  อยากเห็นเธออยู่ด้วยกัน

Hey soul sister, ain't that Mr. Mister on the radio, stereo, the way you move ain't fair, you know!
ที่รัก  ฉันอาจไม่ใช่ผู้ชายคนนั้นบนวิทยุ สเตริโอ   แต่ก็แค่อยากจะบอกกับเธอ 
Hey soul sister, I don't want to miss a single thing you do tonight,
ที่รัก  ฉันอยากรู้ทุกสิ่งที่เธอทำ ... .ในคืนนี้
Hey soul sister, I don't want to miss a single thing you do...tonight
ที่รัก  ฉันอยากรู้ทุกสิ่งที่เธอทำ ... .ในคืนนี้

Hey, hey,hey
เฮ เฮ้ เฮ.........
Hey, hey,hey
เฮ เฮ้ เฮ.........

Tonight
. .ในคืนนี้





4 ความคิดเห็น:

Unknown กล่าวว่า...

มีหลายคอมเม้นบอกว่าเพลงนี้เราแปลไม่รู้เรื่อง :'(
เราก็เลยปรับและแก้หลายคำจากการแปลครั้งที่แล้วนะคะ

มีความเห็นเพิ่มเติมบอกกันได้ค่ะ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ดีมากๆคับ มันทำให้ผมเก่งภาษาขึ้นมาทีละน้อย เป็นกำลังใจให้คับ

DEK_D_NA_JA กล่าวว่า...

นี้เเหละครับ รู้เรื่องเเล้ว ^^

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

เก่งอังกฤษสุดๆยังไง
แปลยังไง ก็ไม่ถูกครับ เพลงนี้ ถ้าไม่เข้าใจวัฒนธรรม อเมริกันครับ

Soul sister มันมีความหมายแฝงคือ วงดนตรีวงนึงของอเมริกันเมื่อนานมาแล้ว

Mr Mr ท่อนที่ร้องว่า ain't that Mr. Mister on the radio, stereo,

มันหมายถึง พวกเค้าไม่ดัง ไม่เจ๋งเหมือน MrMr ชื่อวงดนตรี ชายวงนึงของอเมริกันในอดีตเหมือนกัน

ส่วนท่อนนี้ I believe in you, like a virgin, you're Madonna,

มันเล่นแง่ครับ (ที่คุณแปลก็ถูกนะ) แต่เค้าเล่นแง่กับเพลง

Virgin ของ Madonna ด้วยครับ

ส่วนอันนี้ไม่แน่ใจครับ Your sweet moon beam

คนแปลเกินทั้งโลกผิดหมดอีกอันครับ sweet moon beam

มันคือชื่อกลิ่นน้ำหอมครับ

แสดงความคิดเห็น